Mal-nourished
Posted : 07 Feb 2018Page Navigator
GoNarrator
To start the narrator click "Listen" or press "ALT+A"It can be started from any page, and will read through the rest of the text with a slight delay while loading each new page.
From the strict Yahdaim to the Sunday school teacher, it has happened and continues to happen today. What are we discussing here? Inevitably it is a curse we are discussing. Let’s let Mosheh explain:
“You shall not add to -the word which I command you, nor shall you take anything from it, so that you may keep the Laws od Yahweh your Father, which I command you.” (Deuteronomy 4:2) The belief that one must “add” to or “take” from what has been authorized in wiring by Yahweh Himself, is actually disbelief loved one. The pattern expressed through the totality of the Scriptures is simple: Obedience alone brings wisdom and understanding! And we are not talking about “human” wisdom and understanding, but Oneness with the mind of Yahweh — His wisdom! His understanding! One of the greatest dangers leading to the pit of what we could call “bad doctrine”, is the belief that modern day translations of the Torah (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy), which leads to a translation of the remainder of the Old Covenant and the Renewed Covenant, is a simple process, wide open to every whim and fancy of unlearned souls. If you have yet to read any of this writer’s works (found at www.sufferwell.org) then it is necessary here to repeat what I myself am comfortable calling a mantra. The mantra is this: If you fail to understand the Hebrew language is the language of creation, that it was actually created as the very thing that would “speak” everything into existence, then you will fail at understanding the mind of Yahweh. If you don’t perceive that each of the twenty-two letters of the Aleph-beis (Hebrew alphabet) are imbued with specific powers to manifest true realities, then you will miss the wisdom of Yahweh. If you don’t perceive that the Hebrew words utilized in the Torah (otherwise knows as “The Law”) must be defined by the Hebrew language ALONE and that the intent must be understood from it’s Hebraic origins, then you fail at Oneness with the mind of Yahweh.
Whew — what a mantra, right? But it’s deadly true, the death coming from disbelieving it’s true. And so we come to the subject at hand realizing that many translations of the Scriptures and even the well-known an lauded, “Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible (any edition)”, fail at both translation and ultimately the intent of the words of Mosheh, inspired by Yahweh Himself. We start with a Hebrew word:
anah (aw-naw), “browbeating, depress, abase”; #6031
It’s root and identifier, anah (aw-naw), “eye, heed, pay attention”; #6030
And now we reveal some verses that utilize this specific word:
“So Mosheh (the conscience that “draws out” truth; #4872) and Aaron (the “enlightened” mind; #175) came in to Pharaoh
(material intellect; #6547) and said to him, ‘This is what Yahweh, the Father of the Hebrews (“across”; the consciously renewed; #5680) says; ‘How long will you [material intellect] refuse to anah (“browbeating, depress, abase”; #6031) yourself before Me? Let My people (renewed thoughts) go, that they may worship Me.” (Exodus 10:3)